TERMINI E CONDIZIONI DI VENDITA DI BENI E SERVIZI HACH

Data dell'ultima revisione: 1 novembre 2024

 

  1. TERMINI E CONDIZIONI APPLICABILI:
    1. Il presente documento stabilisce i termini e le condizioni di vendita per i prodotti fabbricati e/o forniti ("Prodotti") e per i servizi forniti ("Servizi") dalla persona giuridica Hach presso la quale state effettuando l'ordine ("Hach") (si veda l' ALLEGATO 1 per i dettagli specifici di ciascuna entità Hach) e venduti all'acquirente originale ("Acquirente"). Se non diversamente specificato nel presente documento, il termine "Hach" include solo la persona giuridica Hach presso la quale state ordinando e nessuna delle sue affiliate. Hach è una società registrata in Italia con numero di registrazione 11277000151 e con sede legale in Via Rossini, 1 / A, 20045 Lainate (MI).. Il numero di partita IVA di Hach è IT 11277000151 . Se non diversamente specificato in un contratto di acquisto scritto e firmato da rappresentanti autorizzati di Hach e dell'Acquirente, i presenti Termini e Condizioni di Vendita stabiliscono i diritti, gli obblighi e i rimedi di Hach e dell'Acquirente che si applicano a qualsiasi contratto per la vendita di "Merci" e/o "Servizi" di Hach. Le seguenti Condizioni di Vendita si applicano in linea di principio sia alla Merce che ai Servizi (indicati congiuntamente come "Prodotti").
    2. I presenti Termini e Condizioni di Vendita sono incorporati direttamente e/o per riferimento nell'offerta, nella conferma d'ordine e nei documenti di fattura di Hach. I presenti Termini e Condizioni di Vendita non sono destinati ai consumatori e si applicano esclusivamente alle imprese, alle persone giuridiche di diritto pubblico o ai fondi speciali di diritto pubblico.
    3. Hach rifiuta espressamente qualsiasi termine e condizione di vendita aggiuntivo o incoerente offerto dall'Acquirente in qualsiasi momento, indipendentemente dal fatto che tali termini o condizioni modifichino materialmente i termini e le condizioni di vendita qui riportati e indipendentemente dall'accettazione da parte di Hach dell'ordine dell'Acquirente per i Prodotti descritti.
  2. CONCLUSIONE DEI CONTRATTI:
    1. Il primo dei seguenti atti costituisce un'accettazione dell'offerta di Hach e non una controfferta e crea un contratto di vendita o per la fornitura di servizi ("Contratto") in conformità e incorporando i presenti Termini e Condizioni: (i) l'emissione da parte dell'Acquirente di un documento d'ordine di acquisto a fronte dell'offerta vincolante di Hach; (ii) il riconoscimento dell'ordine dell'Acquirente da parte di Hach; o (iii) l'inizio di qualsiasi prestazione da parte di Hach in base all'ordine dell'Acquirente.
    2. Le presenti condizioni di vendita regolano anche qualsiasi acquisto effettuato tramite il sito web https://it.hach.com . Quanto segue si applica alla conclusione di un contratto tramite il sito web: La rappresentazione dei Prodotti sul sito web di Hach non costituisce un'offerta legalmente vincolante. L'Acquirente fa un'offerta ad Hach per l'acquisto del/i Prodotto/i cliccando sul pulsante "Invia" (o su altri pulsanti designati per confermare l'acquisto) con cui l'Acquirente riconosce anche l'applicabilità dei presenti Termini e Condizioni. Hach invierà all'Acquirente un'e-mail di conferma della ricezione dell'ordine dell'Acquirente ("E-mail di conferma dell'ordine"). L'e-mail di conferma dell'ordine è una conferma che Hach ha ricevuto l'ordine e non costituisce accettazione dell'offerta dell'Acquirente, a meno che Hach non accetti espressamente l'ordine nella sua e-mail di conferma dell'ordine. Un Contratto è concluso solo quando Hach accetta espressamente l'offerta dell'Acquirente o spedisce il/i Prodotto/i all'Acquirente.
  3. ANNULLAMENTO:
    1. Alla scadenza dei contratti di servizio possono essere applicate ispezioni e spese di reinserimento.
    2. Hach può annullare tutto o parte di un ordine prima della consegna senza alcuna responsabilità se l'ordine include prodotti che Hach ritiene non conformi ai permessi di esportazione e importazione, alla sicurezza, alla certificazione locale o ad altri requisiti di conformità applicabili, e/o per i quali l'Acquirente non ha ottenuto i permessi di esportazione e importazione richiesti.
    3. A parte i diritti di recesso previsti dalla legge, che restano impregiudicati dalle disposizioni di cui sopra, l'Acquirente non ha il diritto di annullare e/o recedere dal Contratto, salvo diverso accordo tra le parti.
  4. CONSEGNA DELLA MERCE E RITARDO NELL'ACCETTAZIONE:
    1. Se non diversamente concordato o specificato nel Contratto, la consegna avverrà (i) nel luogo di consegna concordato CPT (Incoterms 2020) per le spedizioni all'interno dell'Unione Europea, del SEE e della Svizzera, e (ii) nell'aeroporto/porto di destinazione concordato CPT (Incoterms 2020) per le spedizioni al di fuori dell'Unione Europea, del SEE e della Svizzera. Hach potrà in qualsiasi momento, a sua esclusiva discrezione, senza responsabilità o penalità, effettuare consegne parziali di Prodotti all'Acquirente. Ogni consegna costituirà una vendita separata e l'Acquirente pagherà per le unità spedite, indipendentemente dal fatto che tale spedizione costituisca un adempimento totale o parziale del Contratto. Hach farà ogni sforzo commercialmente ragionevole per consegnare i Prodotti qui ordinati entro il tempo specificato nel Contratto o, se non è specificato alcun tempo, entro il normale tempo di consegna di Hach necessario per consegnare i Prodotti qui venduti. Previo accordo con l'Acquirente e dietro pagamento di un supplemento, Hach consegnerà i Prodotti su base accelerata.
    2. Se l'Acquirente è in ritardo nell'accettazione o se la consegna da parte di Hach è ritardata per ragioni di cui l'Acquirente è responsabile, Hach ha il diritto di chiedere il risarcimento dei danni risultanti, comprese le spese aggiuntive (ad esempio, i costi di stoccaggio), per un importo pari allo 0,5% del valore dell'ordine per settimana di calendario, ma non superiore a un totale del 10% del valore dell'ordine.
    3. Le rivendicazioni legali di Hach e la prova di danni maggiori rimarranno inalterate.
  5. ISPEZIONE:
    1. L'Acquirente ispezionerà e accetterà prontamente qualsiasi merce consegnata ai sensi del Contratto dopo averla ricevuta.
    2. Nel caso in cui la merce non sia conforme alle specifiche applicabili, l'Acquirente comunicherà tempestivamente per iscritto a Hach tale non conformità. In ogni caso, i difetti evidenti devono essere segnalati per iscritto entro otto giorni di calendario dal ricevimento della consegna e i difetti nascosti durante l'ispezione entro lo stesso periodo dalla scoperta.
    3. Si riterrà che l'Acquirente abbia accettato qualsiasi Merce consegnata ai sensi del Contratto e che abbia rinunciato a qualsiasi reclamo per tale non conformità nel caso in cui tale notifica scritta non venga ricevuta da Hach immediatamente dopo la scoperta come descritto nel presente documento.
    4. Hach avrà una ragionevole opportunità di riparare o sostituire la merce non conforme a sua discrezione. Per la procedura applicabile che l'Acquirente deve seguire, si veda la clausola 11 Garanzia.
    5. Se l'Acquirente non ispeziona correttamente la Merce e/o non denuncia i difetti, la responsabilità di Hach per i difetti non denunciati in tempo o correttamente è esclusa in conformità alle disposizioni di legge.
  6. PREZZI E DIMENSIONI DELL'ORDINE:
    1. Se non diversamente concordato o indicato nella conferma d'ordine, tutti i prezzi sono espressi nella valuta del Paese in cui è stato effettuato l'ordine e si basano sulla consegna secondo gli Incoterms 2020, come indicato nella conferma d'ordine o in precedenza.
    2. I prezzi indicati rappresentano una stima per i Prodotti in base ai listini correnti al momento dell'ordine. Gli importi effettivi addebitati sono determinati alla data di consegna effettiva insieme alle spese di spedizione e trasporto in base alla Inoltre, Hach ha il diritto di imporre un sovrapprezzo temporaneo se i costi della catena di fornitura (ad esempio, i costi dei materiali, della manodopera e del trasporto, le spese di sicurezza e i supplementi per il carburante) sono aumentati in modo significativo dopo la stipula del Contratto.
    3. Tutti i prezzi sono sempre indicati come prezzi netti; essi non includono, tra l'altro, IVA, dazi doganali, oneri per servizi quali l'assicurazione; commissioni di intermediazione; imposte sulle vendite, sull'uso, sull'inventario o sulle accise; permessi o licenze speciali; o altri oneri imposti sulla produzione, vendita, distribuzione o consegna dei Prodotti. L'Acquirente pagherà tutti i suddetti oneri e tasse o fornirà ad Hach certificati di esenzione accettabili, obbligo che sopravvive all'esecuzione del Contratto.
    4. All'Acquirente sarà addebitato un supplemento di EUR 49, quale quantitativo minimo, per ogni singolo ordine inferiore a EUR 149, esclusi gli ordini effettuati online tramite il sito web di Hach. . Hach si riserva il diritto di stabilire o rivedere le dimensioni minime degli ordini e ne informerà l'Acquirente. Nel caso in cui l'Acquirente richieda la fornitura di prodotti aggiuntivi o la prestazione di servizi aggiuntivi rispetto alle quantità o ai tipi di prodotti o servizi concordati nel Contratto, o nel caso in cui vengano richieste modifiche sostanziali ai prodotti o ai servizi, Hach avrà diritto a un compenso aggiuntivo equo e appropriato.
  7. PAGAMENTI:
    1. Tutti i pagamenti devono essere effettuati nella valuta del Paese in cui è stato effettuato l'ordine, salvo diverso accordo scritto tra le parti.
    2. Per gli ordini via Internet, il prezzo d'acquisto è dovuto nei tempi e nei modi indicati nel rispettivo sito web. Se non diversamente concordato tra le parti, le fatture per tutti gli altri ordini sono dovute e pagabili ENTRO 30 GIORNI dalla data della fattura, senza tener conto di ritardi per l'ispezione o il trasporto, e i pagamenti devono essere effettuati tramite assegno a Hach all'indirizzo sopra indicato o tramite bonifico bancario sul conto indicato sul fronte della fattura di Hach. Per gli acquirenti che non dispongono di un credito consolidato, Hach può richiedere il pagamento in contanti o con carta di credito prima della consegna.
  8. MANCATO PAGAMENTO:
    1. Nel caso in cui i pagamenti non vengano effettuati tempestivamente, Hach potrà, in aggiunta a tutti gli altri rimedi previsti dalla legge, sia: (a) dichiarare l'inadempimento dell'Acquirente e risolvere il Contratto per inadempimento; (b) trattenere le future spedizioni fino all'effettuazione dei pagamenti in ritardo; (c) consegnare le future spedizioni in contanti con l'ordine o in anticipo anche dopo che l'inadempimento è stato sanato; (d) addebitare gli interessi di mora ad un tasso dell'1-1/2% al mese o al tasso massimo consentito dalla legge, se inferiore, per ogni mese o parte di esso di ritardo nel pagamento più le spese di magazzinaggio e/o le spese di stoccaggio applicabili; (e) richiedere un pagamento in un'unica soluzione al tasso previsto dalla legge; (f) riprendersi i Prodotti per i quali non è stato effettuato il pagamento; (g) recuperare tutti i costi di riscossione, comprese le ragionevoli spese legali che eccedono il pagamento in un'unica soluzione ai sensi del punto (e); o (h) combinare uno qualsiasi dei diritti e dei rimedi di cui sopra, nella misura in cui ciò sia praticabile e consentito dalla legge. Il diritto di Hach di richiedere ulteriori danni, comprese le ragionevoli spese legali, rimane inalterato.
    2. Qualora la responsabilità finanziaria dell'Acquirente dovesse risultare insoddisfacente per Hach, a sua ragionevole discrezione, Hach potrà richiedere il pagamento in contanti o altre garanzie. Se l'Acquirente non soddisfa tali requisiti, Hach potrà considerare tale inadempienza come ragionevole motivo di risoluzione del Contratto, nel qual caso saranno dovute ad Hach ragionevoli spese di cancellazione.
    3. L'insolvenza, il fallimento, la cessione a beneficio dei creditori, lo scioglimento o la cessazione dell'esistenza dell'Acquirente costituiscono un inadempimento ai sensi del Contratto e conferiscono ad Hach tutti i rimedi di una parte garantita ai sensi delle leggi applicabili, nonché i rimedi sopra indicati per il ritardo o il mancato pagamento.
    4. All'Acquirente è vietato compensare qualsiasi somma dovuta ai sensi del Contratto con qualsiasi altra somma, liquidata o meno, che sia o possa essere dovuta all'Acquirente, derivante da una diversa transazione con Hach o con una qualsiasi delle sue affiliate.
  9. BONIFICI BANCARI:
    1. L'Acquirente e Hach riconoscono entrambi che esiste il rischio di frode telematica quando persone che si spacciano per un'azienda chiedono il pagamento immediato in base a nuove istruzioni di bonifico. Per evitare questo rischio, l'Acquirente deve confermare verbalmente qualsiasi istruzione di bonifico nuova o modificata chiamando Hach al numero appropriato elencato nell' ALLEGATO 1 e parlando con l'ufficio finanziario (crediti) di Hach prima di trasferire qualsiasi somma di denaro utilizzando le nuove istruzioni di bonifico. Entrambe le parti concordano che non attueranno modifiche alle istruzioni di bonifico e non richiederanno il pagamento immediato in base alle nuove istruzioni, ma forniranno invece un periodo di grazia di dieci (10) giorni per verificare qualsiasi modifica alle istruzioni di bonifico prima che qualsiasi pagamento in sospeso sia dovuto utilizzando le nuove istruzioni. Il pagamento dell'Acquirente su qualsiasi nuovo conto diverso da quello che Hach ha verbalmente confermato utilizzando la procedura di cui sopra non estinguerà l'obbligo di pagamento dell'Acquirente nei confronti di Hach.
  10. RISERVA DI PROPRIETÀ:
    1. La proprietà legale dei Beni e di qualsiasi prodotto di lavoro preparato per l'Acquirente nel corso dell'esecuzione dei Servizi passa all'Acquirente solo al momento del pagamento completo del prezzo di acquisto, del compenso per i servizi o di altro compenso concordato per tali beni o servizi ad Hach. Su richiesta di Hach, l'Acquirente compirà sforzi commercialmente ragionevoli e coopererà al fine di soddisfare a sue spese ogni ulteriore requisito per l'opponibilità di tale riserva di proprietà.
  11. GARANZIA LIMITATA :
    1. Hach garantisce che le Merci vendute ai sensi del Contratto saranno prive di difetti di materiale e di lavorazione e che, se utilizzate in conformità alle istruzioni operative e di manutenzione del produttore, saranno conformi a qualsiasi garanzia scritta espressa relativa alle specifiche Merci acquistate. Il periodo di garanzia per i beni è di ventiquattro (24) mesi dalla consegna, a meno che un periodo più breve o più lungo sia espressamente indicato nel manuale Hach applicabile o concordato per iscritto tra le parti per i beni in questione, nel qual caso si applica tale periodo più breve o più lungo. Hach garantisce che i Servizi forniti ai sensi del Contratto saranno privi di difetti di lavorazione per un periodo di novanta (90) giorni dal completamento dei Servizi. L'unico rimedio per i Prodotti che non soddisfano la presente Garanzia Limitata è, a ragionevole scelta di Hach, la sostituzione, la riparazione, la rifornitura dei servizi non conformi, il credito o il rimborso (parziale o totale) del prezzo di acquisto.
    2. Hach può, a propria discrezione, eseguire qualsiasi riparazione (i) presso il centro di riparazione designato da Hach, (ii) utilizzando un fornitore di servizi autorizzato o (iii) presso la sede dell'acquirente. L'Acquirente che desidera un servizio di garanzia deve contattare Hach per ricevere istruzioni sul luogo di riparazione e sulla relativa logistica. Nel caso di un Prodotto difettoso, Hach coprirà i costi di spedizione da/verso l'indirizzo di acquisto originale quando la spedizione è organizzata con il fornitore di trasporto preferito da Hach; tutte le altre forme di spedizione scelte dall'Acquirente e i costi di disinstallazione e installazione dell'Acquirente sono fondamentalmente a carico dell'Acquirente a meno che Hach non sia colpevole.
    3. Le parti fornite da Hach nell'esecuzione delle riparazioni possono essere nuove o ricondizionate e funzionanti in modo equivalente alle parti nuove. Hach si riserva il diritto di fatturare a prezzo di listino tutte le parti sostituite nel corso di un intervento in garanzia che sono sostituite a causa della normale usura e l'Acquirente accetta di pagare tali parti. Lo stesso vale per le parti sostituite durante una visita di assistenza. Le parti o le forniture sostituite o riparate sono garantite contro i difetti per il resto del periodo di garanzia originale, a meno che Hach non riconosca espressamente l'obbligo legale di riparare o riconsegnare con la conseguenza di un nuovo inizio del periodo di limitazione. Tutte le parti rimosse e sostituite da Hach diventeranno di proprietà di Hach.
    4. Hach non si assume alcuna responsabilità per i difetti che si verificano per motivi non imputabili a Hach, in particolare per l'usura naturale. Non sono coperti da garanzia gli articoli di consumo quali, a titolo esemplificativo, i reagenti, le batterie, le celle di mercurio e le lampadine. Hach esclude qualsiasi garanzia per (i) Prodotti non messi in funzione da tecnici Hach o da un rivenditore certificato Hach, (ii) Prodotti alterati dall'Acquirente senza l'autorizzazione scritta di Hach, (iii) uso di parti o accessori non forniti da Hach o dal suo produttore di apparecchiature originali, (iv) danni derivanti da uso o manipolazione impropri, incidenti, negligenza, sbalzi di tensione, o funzionamento in un ambiente o in un modo in cui i Prodotti non sono stati progettati per funzionare o non sono conformi ai manuali operativi di Hach; (v) Prodotti non sottoposti a manutenzione/assistenza secondo le istruzioni di manutenzione fornite nel manuale del Prodotto, o altre istruzioni fornite da Hach, (vi) lavori preliminari al sito non completati secondo i consigli di Hach; o (vii) qualsiasi riparazione necessaria per garantire che l'apparecchiatura soddisfi le specifiche del produttore all'attivazione di un contratto di assistenza. I costi di tali riparazioni e lavori saranno a carico dell'Acquirente. Sono escluse tutte le altre garanzie, assicurazioni, condizioni e dichiarazioni, sia espresse che implicite, derivanti da qualsiasi statuto, legge, uso commerciale o altro, incluse le garanzie implicite di commerciabilità e di idoneità per uno scopo particolare.
    5. I diritti di garanzia dell'Acquirente decadono se l'Acquirente modifica i Prodotti senza il permesso di Hach o se l'Acquirente non esegue la manutenzione dei Prodotti come richiesto e/o prescritto nel relativo manuale o in altre istruzioni ricevute da Hach.
  12. INDENNIZZO :
    1. L'indennizzo si applica a una parte e ai suoi successori, assegnatari, affiliati, direttori, funzionari e dipendenti ("Parti indennizzate"). Hach è responsabile e difenderà, indennizzerà e manterrà indenne l'Acquirente e le Parti Indennizzate dell'Acquirente da tutte le perdite, le richieste di risarcimento, le spese o i danni che possono derivare da incidenti, lesioni, danni o morte dovuti alla violazione della Garanzia Limitata da parte di Hach. L'Acquirente è responsabile e difenderà, indennizzerà e manterrà indenni le Parti Indennizzate di Hach da tutte le perdite, le richieste di risarcimento, le spese o i danni che potrebbero derivare da incidenti, lesioni, danni o morte dovuti a negligenza, uso improprio o errata applicazione di qualsiasi bene o servizio, violazioni di legge o violazione di qualsiasi disposizione del presente Contratto da parte dell'Acquirente, delle sue affiliate o di coloro che sono impiegati, controllati da o in rapporto di privativa con loro. L'eventuale immunità dall'indennizzo dei lavoratori dell'Acquirente non preclude o limita i suoi obblighi di indennizzo.
  13. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ :
    1. Hach e le Parti Indennizzate di Hach non saranno responsabili nei confronti dell'Acquirente e delle Parti Indennizzate dell'Acquirente in nessuna circostanza per danni speciali, tripli, incidentali o consequenziali, inclusi, senza limitazione, danni o perdite di proprietà diverse dai Prodotti acquistati ai sensi del Contratto; danni sostenuti nell'installazione, riparazione o sostituzione; perdita di profitti, ricavi o opportunità; perdita d'uso; perdite derivanti da o correlate a tempi di inattività dei Prodotti o a misurazioni o rapporti imprecisi; costo di prodotti sostitutivi; o richieste di risarcimento da parte dei clienti delle Parti Indennizzate dell'Acquirente per tali danni, comunque causati e basati su garanzia, contratto e/o illecito civile (inclusa negligenza, responsabilità oggettiva o altro).
    2. La responsabilità totale di Hach e delle Parti Indennizzate di Hach derivante dall'esecuzione o dalla mancata esecuzione del Contratto o dagli obblighi di Hach in relazione alla progettazione, alla fabbricazione, alla vendita, alla consegna e/o all'uso dei Prodotti non supererà in nessun caso complessivamente una somma pari al doppio dell'importo effettivamente pagato ad Hach per i Prodotti consegnati ai sensi dello stesso.
    3. La suddetta limitazione di responsabilità non si applica a qualsiasi responsabilità legale obbligatoria (in particolare alla responsabilità per illecito civile ai sensi del diritto francese), alla responsabilità per danni causati da dolo o colpa grave, o a lesioni alla vita, all'integrità fisica o alla salute causate in modo colposo.
  14. MARCHI E ALTRE ETICHETTE:
    1. L'Acquirente si impegna a non rimuovere o alterare alcun segno di origine della produzione o numero di brevetto contenuto nei Prodotti o all'interno di essi, compresi, a titolo esemplificativo, i numeri di serie o i marchi di fabbrica sulle targhette o sui componenti fusi, stampati o lavorati.
  15. PROTEZIONE DEL BREVETTO:
    1. Fatte salve tutte le limitazioni di responsabilità qui previste, Hach, in relazione a qualsiasi prodotto di progettazione o fabbricazione di Hach, indennizzerà l'Acquirente da tutti i danni e i costi determinati in via definitiva da un tribunale della giurisdizione competente in qualsiasi causa per violazione di qualsiasi brevetto europeo per i prodotti che Hach vende all'Acquirente per l'uso finale nello Spazio Economico Europeo e in Svizzera, che sia stato rilasciato a partire dalla data di consegna, esclusivamente a causa della vendita o del normale utilizzo di qualsiasi Prodotto venduto all'Acquirente ai sensi del Contratto e dalle ragionevoli spese sostenute dall'Acquirente per la difesa di tale causa se Hach non ne assume la difesa, a condizione che l'Acquirente notifichi tempestivamente ad Hach tale causa e offra ad Hach (i) il controllo completo ed esclusivo della difesa di tale causa quando sono coinvolti solo i prodotti di Hach, o (ii) il diritto di partecipare alla difesa di tale causa quando sono coinvolti anche prodotti diversi da quelli di Hach. La garanzia di Hach sui brevetti d'uso si applica solo alle violazioni derivanti esclusivamente dal funzionamento intrinseco dei prodotti secondo le loro applicazioni previste dalle specifiche di Hach. Nel caso in cui i Prodotti siano ritenuti costituire una violazione e l'uso dei Prodotti sia inibito, Hach provvederà, a proprie spese e a propria discrezione, a procurare all'Acquirente il diritto di continuare a utilizzare tali Prodotti o a sostituirli con prodotti non in violazione, o a modificarli in modo che diventino non in violazione, o a rimuovere i Prodotti e a rimborsare il prezzo d'acquisto (pro rata di ammortamento) e i relativi costi di trasporto. Quanto precede stabilisce l'intera responsabilità di Hach per la violazione dei brevetti da parte dei Prodotti. Inoltre, nella stessa misura in cui è stabilito l'obbligo di Hach nei confronti dell'Acquirente, l'Acquirente accetta di difendere, indennizzare e tenere indenne Hach per le violazioni di brevetto relative a (x) qualsiasi prodotto fabbricato su disegno dell'Acquirente, (y) servizi forniti in conformità alle istruzioni dell'Acquirente, o (z) i Prodotti di Hach quando vengono utilizzati in combinazione con qualsiasi altro dispositivo, parte o software non fornito da Hach ai sensi del Contratto.
  16. SOFTWARE :
    1. Tutte le licenze per i prodotti software forniti separatamente da Hach sono soggette ai contratti di licenza software separati che accompagnano i supporti software (i cui termini Hach fornirà all'Acquirente prima della stipula del Contratto, come descritto nel presente documento, su richiesta dell'Acquirente). In assenza di tali termini e per tutti gli altri software che non sono software open source, Hach concede all'Acquirente solo una licenza personale e non esclusiva per l'accesso e l'utilizzo del software fornito da Hach con i Prodotti acquistati ai sensi del Contratto, esclusivamente per quanto necessario all'Acquirente per godere dei benefici dei Prodotti. Una parte del software può contenere o consistere in software open source, che l'Acquirente può utilizzare secondo i termini e le condizioni della specifica licenza con cui il software open source è distribuito. L'Acquirente accetta di essere vincolato da tutti i contratti di licenza. La titolarità del software rimane in capo al/i licenziante/i applicabile/i.
  17. INFORMAZIONI PROPRIETARIE ; PRIVACY DEI DATI E UTILIZZO DEI DATI:
    1. Per "Informazioni proprietarie" si intendono tutte le informazioni, i segreti commerciali, i dati commerciali o tecnici o il know-how in qualsiasi forma, siano essi documentati, contenuti in componenti leggibili dalla macchina o fisici, opere di maschere o artwork, interfacce utente o progetti o altro, che Hach considera di proprietà, compresi, ma non solo, i manuali di assistenza e manutenzione, e indipendentemente dal fatto che siano contrassegnati come riservati. L'Acquirente e i suoi clienti, dipendenti e agenti manterranno riservate tutte le Informazioni proprietarie ottenute direttamente o indirettamente da Hach, le utilizzeranno solo per l'applicazione dei Prodotti come descritto nei presenti Termini e condizioni e/o nel Contratto e non le trasferiranno o divulgheranno senza il previo consenso scritto di Hach, né le utilizzeranno per la fabbricazione, l'approvvigionamento, l'assistenza o la calibrazione dei Prodotti o di qualsiasi altro prodotto simile, né faranno sì che tali prodotti siano fabbricati, assistiti o calibrati da o acquistati da qualsiasi altra fonte, né le riprodurranno o se ne approprieranno in altro modo.
    2. Tutte le informazioni proprietarie restano di proprietà di Hach. Nessun diritto o licenza è concesso all'Acquirente o ai suoi clienti, dipendenti o agenti, espressamente o implicitamente, in relazione alle Informazioni proprietarie o a qualsiasi diritto di brevetto o altro diritto di proprietà di Hach, fatta eccezione per le licenze d'uso limitate implicite nella legge.
    3. Per quanto riguarda i dati personali forniti dall'Acquirente ad Hach, l'Acquirente garantisce di essere debitamente autorizzato a fornire e divulgare tali dati e che l'Acquirente rispetterà tutte le leggi applicabili in materia di protezione dei dati. L'Acquirente riconosce che Hach gestirà i dati personali dell'Acquirente in conformità con la sua Politica sulla Privacy, che si trova all'indirizzo https://uk.hach.com/privacypolicynd qui incorporato per riferimento.
    4. In relazione all'utilizzo dei Prodotti da parte dell'Acquirente, Hach può ottenere, ricevere o raccogliere dati o informazioni, compresi i dati prodotti dai Prodotti. In tali casi, l'Acquirente concede ad Hach e alle sue affiliate una licenza non esclusiva, mondiale, esente da royalty, perpetua e non revocabile per l'utilizzo, la compilazione, la distribuzione, la visualizzazione, l'archiviazione, l'elaborazione, la riproduzione o la creazione di opere derivate di tali dati, o per l'aggregazione di tali dati per l'utilizzo in modo anonimo, per i propri scopi commerciali, ivi compresi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, la facilitazione delle attività di marketing, vendita e ricerca e sviluppo.
    5. L'ambito dei Servizi eseguiti ai sensi del presente documento è quello indicato nel preventivo e/o nella conferma d'ordine di Hach per i Servizi ordinati.
    6. I pagamenti per i servizi sono dovuti alla data successiva in cui il rispettivo servizio è stato eseguito o la fattura è stata ricevuta dal cliente.
    7. Modifiche e costi aggiuntivi per il servizio: I servizi che devono essere eseguiti a seguito di una delle seguenti condizioni sono soggetti a costi aggiuntivi per la manodopera, il viaggio e le parti: (a) alterazioni della merce non autorizzate per iscritto da Hach; (b) danni derivanti da uso o manipolazione impropri, incidenti, negligenza, sbalzi di tensione o funzionamento in un ambiente o in un modo in cui la merce non è stata progettata per funzionare o non è conforme ai manuali operativi di Hach; (c) l'uso di parti o accessori non forniti da Hach; (d) danni derivanti da atti di guerra, terrorismo o natura; (e) servizi al di fuori degli orari di lavoro standard; (f) lavori preliminari al sito non completati come da proposta; o (g) qualsiasi riparazione necessaria per garantire che l'apparecchiatura soddisfi le specifiche del produttore all'attivazione di un contratto di assistenza.
    8. Gli orari di consegna standard per i Servizi sono gli orari degli uffici locali dal lunedì al venerdì, esclusi i giorni festivi.
    9. L'Acquirente è tenuto ad accettare i Servizi e l'accettazione non può essere rifiutata a causa di difetti insignificanti. I Servizi si considerano accettati se il Venditore ha fissato all'Acquirente un termine ragionevole per l'accettazione dopo il completamento dei Servizi e l'Acquirente non ha rifiutato l'accettazione entro tale termine.
  18. MODIFICHE E SPESE AGGIUNTIVE :
    1. Hach si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti progettuali a qualsiasi prodotto della stessa classe generale dei Prodotti consegnati ai sensi del Contratto, senza alcuna responsabilità o obbligo di incorporare tali modifiche o miglioramenti nei Prodotti ordinati dall'Acquirente, a meno che non siano stati concordati per iscritto prima della data di consegna dei Prodotti. Nel caso in cui l'Acquirente richieda la fornitura di prodotti aggiuntivi o diversi, Hach ha diritto a un compenso aggiuntivo equo e appropriato; non si applicano le disposizioni contrarie contenute nell'ordine dell'Acquirente (inclusi, ad esempio, i prezzi fissi).
  19. ACCESSO AL SITO / PREPARAZIONE / SICUREZZA DEI LAVORATORI / CONFORMITÀ AMBIENTALE:
    1. In relazione ai servizi forniti da Hach, l'Acquirente si impegna a consentire un accesso tempestivo alle apparecchiature.
    2. L'Acquirente si assume la piena responsabilità di eseguire il back-up o di proteggere in altro modo i propri dati da perdite, danni o distruzione prima dell'esecuzione dei Servizi.
    3. L'Acquirente è il gestore e ha il pieno controllo dei suoi locali, comprese le aree in cui i dipendenti o gli appaltatori di Hach svolgono attività di assistenza, riparazione e manutenzione. L'Acquirente garantirà l'adozione di tutte le misure necessarie per la sicurezza delle condizioni di lavoro, dei siti e delle installazioni durante l'esecuzione dei Servizi.
    4. L'Acquirente è il generatore di qualsiasi rifiuto risultante, inclusi, senza limitazioni, i rifiuti pericolosi derivanti dall'esecuzione del Contratto, compresa l'esecuzione dei Servizi. L'Acquirente è l'unico responsabile dell'organizzazione dello smaltimento di qualsiasi rifiuto a proprio rischio e spese.
    5. L'Acquirente, a proprie spese, fornirà ai dipendenti e agli appaltatori di Hach che lavorano nei locali dell'Acquirente tutte le informazioni e la formazione richieste dalle normative di sicurezza applicabili e dalle politiche dell'Acquirente. Se l'apparecchiatura da revisionare è situata in un ambiente non sicuro, l'Acquirente è l'unico responsabile di renderla disponibile in un ambiente in cui la sicurezza del tecnico di assistenza Hach sarà garantita e in cui le condizioni non interferiranno con la sua capacità di eseguire il lavoro di assistenza. I tecnici dell'assistenza Hach non lavoreranno in un ambiente non sicuro e l'Acquirente sosterrà i costi di qualsiasi visita di assistenza interrotta a causa del mancato rispetto di queste responsabilità in materia di sicurezza e di qualsiasi visita di ritorno necessaria per completare il lavoro.
    6. Nel caso in cui l'Acquirente richieda ai dipendenti o agli appaltatori di Hach di partecipare a programmi di formazione sulla sicurezza o sulla conformità forniti dall'Acquirente, l'Acquirente pagherà ad Hach la tariffa oraria standard e il rimborso spese per tale formazione frequentata. La partecipazione o il completamento di tale formazione non crea o amplia alcuna garanzia o obbligo di Hach e non serve a modificare, emendare, limitare o sostituire alcuna parte dei presenti Termini e Condizioni e/o del Contratto.
  20. LIMITAZIONI D'USO:
    1. L'Acquirente non utilizzerà i Prodotti per scopi diversi da quelli identificati nei cataloghi e nella letteratura di Hach come usi previsti. A meno che Hach non abbia concordato diversamente per iscritto, in nessun caso l'Acquirente utilizzerà i Prodotti in farmaci, additivi alimentari, alimenti o cosmetici, o applicazioni mediche per esseri umani o animali. In nessun caso l'Acquirente utilizzerà in applicazioni qualsiasi Bene che richieda un'autorizzazione speciale per dispositivi medici, a meno che e solo nella misura in cui il Bene abbia tale autorizzazione. Inoltre, l'Acquirente non venderà, trasferirà, esporterà o riesporterà alcun Prodotto o tecnologia Hach per l'uso in attività che comportino la progettazione, lo sviluppo, la produzione, l'uso o lo stoccaggio di armi nucleari, chimiche o biologiche o di missili, né utilizzerà i Prodotti o la tecnologia Hach in alcuna struttura che svolga attività relative a tali armi. Qualsiasi garanzia concessa da Hach è nulla se i Prodotti coperti da tale garanzia vengono utilizzati per scopi non consentiti dal presente documento.
  21. CONFORMITÀ ALLE LEGGI:
    1. Hach dichiara che tutti i Prodotti consegnati ai sensi del Contratto saranno prodotti e forniti in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili nell'Unione Europea ("UE").
    2. Licenze di esportazione e importazione e conformità ai controlli sulle esportazioni:
      1. Se non diversamente specificato nel Contratto, e/o se applicabile in base a leggi obbligatorie, l'Acquirente è responsabile dell'ottenimento di qualsiasi licenza di esportazione o importazione richiesta a suo rischio e a sue spese, in conformità ai termini di consegna applicabili o concordati.
      2. L'Acquirente si impegna a rispettare tutte le leggi e i regolamenti applicabili all'installazione, all'uso o all'ulteriore vendita di tutti i Prodotti, comprese le leggi e i regolamenti applicabili in materia di controllo dell'importazione, dell'esportazione e della riesportazione dell'UE e di qualsiasi altro paese avente giurisdizione adeguata, e otterrà tutte le licenze di esportazione necessarie in relazione a qualsiasi successiva esportazione, riesportazione, trasferimento e uso di tutti i Prodotti e della tecnologia consegnati ai sensi del Contratto. L'Acquirente accetta esplicitamente di non vendere, esportare o riesportare alcuno dei Prodotti, direttamente o indirettamente, in qualsiasi paese in cui la vendita, la fornitura, il trasporto, l'esportazione o la riesportazione dei Prodotti siano vietati dalle leggi e dai regolamenti applicabili, e si impegna a garantire l'esistenza di meccanismi adeguati per assicurare l'osservanza degli stessi da parte di qualsiasi terzo a valle della catena commerciale.
      3. Qualsiasi violazione di questa sezione e delle leggi e dei regolamenti applicabili costituirà una violazione materiale di un elemento essenziale dei presenti Termini e Condizioni e/o del presente Contratto. Senza limitare i rimedi di Hach ai sensi delle leggi applicabili, Hach potrà risolvere immediatamente il Contratto qualora ritenga, in buona fede, che l'Acquirente abbia violato una qualsiasi disposizione della presente sezione o abbia violato o causato la violazione da parte di Hach di qualsiasi legge o regolamento applicabile ai presenti Termini e Condizioni e/o al presente Contratto.
      4. L'Acquirente informerà immediatamente Hach di qualsiasi problema relativo a questa sezione, comprese le attività pertinenti di terzi, e metterà a disposizione di Hach, su richiesta, le informazioni relative al rispetto degli obblighi di cui alla presente sezione.
    3. Conformità alle leggi anticorruzione applicabili:
      1. L'Acquirente dovrà rispettare tutte le leggi locali, nazionali e di altro tipo di tutte le giurisdizioni a livello globale relative alla lotta alla corruzione, alla concussione, all'estorsione, alle tangenti o a questioni simili che sono applicabili alle attività commerciali dell'Acquirente in relazione al Contratto, compreso, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, l'U.S. Foreign Corrupt Practices Act del 1977, e successive modifiche (il "FCPA"). L'Acquirente accetta che nessun pagamento di denaro o fornitura di qualsiasi cosa di valore sarà offerto, promesso, pagato o trasferito, direttamente o indirettamente, da qualsiasi persona o entità, a qualsiasi funzionario governativo, dipendente governativo, o dipendente di qualsiasi società posseduta in parte da un governo, partito politico, funzionario di partito politico, o candidato a qualsiasi carica governativa o politica per indurre tali organizzazioni o persone a usare la loro autorità o influenza per ottenere o mantenere un vantaggio commerciale improprio per l'Acquirente o per Hach, o che comunque costituiscano o abbiano lo scopo o l'effetto di corruzione pubblica o commerciale, accettazione o acquiescenza a estorsioni, tangenti o altri mezzi illegali o impropri per ottenere affari o qualsiasi vantaggio improprio, con riferimento a qualsiasi attività dell'Acquirente relativa al Contratto. Hach chiede all'Acquirente di "parlare!" se è a conoscenza di qualsiasi violazione di leggi, regolamenti o degli Standard di Condotta di Hach ("SOC") in relazione al Contratto. Si veda http://veralto.com/integrity-compliance.com e veraltointegrity.com per una copia del SOC e per l'accesso al portale Helpline di Hach.
  22. RAPPORTO TRA LE PARTI:
    1. L'Acquirente non è un agente o un rappresentante di Hach e non si presenterà come tale in nessuna circostanza a meno che e solo nella misura in cui abbia ricevuto una lettera separata debitamente autorizzata da Hach in cui sono indicati l'ambito e i limiti di tale autorizzazione.
  23. FORZA MAGGIORE :
    1. Fatta eccezione per gli obblighi di pagamento dell'Acquirente, nessuna delle parti sarà responsabile per ritardi nell'esecuzione, in tutto o in parte, o per perdite, danni, costi o spese derivanti da cause al di fuori del suo ragionevole controllo, quali cause di forza maggiore, incendi, scioperi, epidemie, pandemie, embarghi, atti di governo o di altre autorità civili o militari, guerre, sommosse, ritardi nei trasporti, difficoltà nell'ottenere manodopera, materiali, impianti di produzione o trasporti, o altre cause simili ("Evento di forza maggiore"). In tal caso, la parte in ritardo dovrà darne tempestivamente comunicazione all'altra parte. La parte in ritardo dovrà adoperarsi con diligenza per porre fine al guasto o al ritardo e garantire che gli effetti di tale evento di forza maggiore siano ridotti al minimo.
    2. La parte interessata dal ritardo può: (a) prorogare il termine per l'adempimento per la durata dell'evento di forza maggiore, o (b) annullare tutta o parte della parte non eseguita del presente Contratto senza penalità e senza essere considerata inadempiente o in violazione dello stesso, se tale evento di forza maggiore dura più di novanta (90) giorni.
    3. Se un evento di forza maggiore influisce sulla capacità di Hach di adempiere ai propri obblighi al prezzo concordato, o se i costi di Hach sono in altro modo aumentati a causa di tale evento di forza maggiore, Hach può aumentare i prezzi di conseguenza, previa comunicazione scritta all'Acquirente.
  24. CESSAZIONE:
    1. Hach può, con un preavviso scritto di 30 (trenta) giorni, a sua esclusiva discrezione, decidere di terminare qualsiasi ordine per la vendita di Prodotti e fornire un rimborso proporzionale per qualsiasi pagamento anticipato o Prodotti non consegnati.
    2. Ciascuna parte può risolvere il Contratto in conformità ai presenti Termini e condizioni senza preavviso se l'altra parte diventa insolvente. Il presente Contratto sarà automaticamente risolto se una delle parti (i) presenta istanza di fallimento, (ii) è oggetto di un procedimento di bancarotta volontaria o involontaria avviato per conto o contro tale parte (ad eccezione dei fallimenti involontari che vengono archiviati entro sessanta (60) giorni), (iii) ha approvato una risoluzione di liquidazione volontaria o (iv) è stato nominato un curatore o un amministratore fiduciario per tutti o per una parte sostanziale dei suoi beni. Alla risoluzione del Contratto, tutte le fatture non pagate e gli eventuali interessi diventeranno immediatamente esigibili e dovranno essere pagati dall'Acquirente senza indugio.
  25. NON CESSIONE E NON RINUNCIA:
    1. L'Acquirente non trasferirà o cederà il Contratto o qualsiasi diritto o interesse in esso contenuto senza il preventivo consenso scritto di Hach. La mancata insistenza di una delle parti sulla rigorosa esecuzione di qualsiasi disposizione del Contratto, o l'esercizio di qualsiasi diritto o privilegio in esso contenuto, o la rinuncia a qualsiasi violazione dei presenti Termini e Condizioni o dei termini e delle condizioni del Contratto non sarà interpretata come una successiva rinuncia a tali termini, condizioni, diritti o privilegi, e gli stessi continueranno e rimarranno in vigore ed effetto come se non si fosse verificata alcuna rinuncia.
  26. LEGGE APPLICABILE E RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE:
    1. La costruzione, l'interpretazione e l'esecuzione del presente documento e tutte le transazioni che ne derivano saranno regolate dalle leggi del paese dell'entità legale Hach da cui l'Acquirente sta ordinando, ad esclusione della Convenzione sulla Vendita Internazionale di Merci (CISG) e senza tener conto dei principi o delle leggi relative ai conflitti di legge.
    2. Se non diversamente concordato per iscritto tra Hach e l'Acquirente e nella misura consentita dalla legge, qualsiasi controversia relativa al Contratto che non sia risolta in via amichevole dalle parti sarà giudicata da un tribunale della giurisdizione competente nel paese dell'entità legale di Hach da cui l'Acquirente sta ordinando.
  27. ACCORDO COMPLETO E MODIFICHE:
    1. I presenti Termini e Condizioni di Vendita, unitamente ai Contratti stipulati come descritto nel presente documento (che incorporano i presenti Termini e Condizioni), costituiscono l'intero accordo tra le parti e sostituiscono qualsiasi accordo o dichiarazione precedente, sia orale che scritta.
    2. Nessun cambiamento o modifica di questi Termini e Condizioni o di qualsiasi Contratto sarà vincolante per Hach se non in uno strumento scritto che faccia specifico riferimento alla modifica di questi Termini e Condizioni di Vendita e/o di uno specifico Contratto e firmato da un rappresentante autorizzato di Hach.
    3. Se una qualsiasi disposizione delle presenti Condizioni di vendita o di un Contratto è dichiarata non valida o inapplicabile, il resto delle presenti Condizioni di vendita o del Contratto non ne risentirà e continuerà a essere valido e applicabile nella misura massima consentita dalla legge.

***

Back to top